A oto i wspomniane wyzwanie - w miarę zgrabne tłumaczenie:
W niebie (oryg. Over The Rainbow)
muz. Harold Arlen, sł. E.Y. Harburg, tłum. Grzegorz PietrzakW niebie, gdzieś ponad tęczą, w górze tam,
Jest ten świat z kołysanek, właśnie stąd go znam.
W niebie, gdzieś ponad tęczą, ja to wiem,
Że wszystkie sny, które wyśnisz,
Wszystkie spełnią się.
Któregoś dnia pomarzę i
Obudzę się z księżycem mym
W obłoku.
Gdzie troski nikną w blasku gwiazd
Nad kominami wielkich miast,
Gdzie wiatr wśród włosów.
W niebie, gdzieś ponad tęczą, drozdy mkną
Drozdy szybują nad tęczą,
Czemu więc nie chcą mnie tam wziąć?
Toż małe, wątłe drozdy mkną ponad tęczy łuk
Czemu więc, czemu więc nie ja?
ta piosenka jest piękna
OdpowiedzUsuńMoja ulubiona piosenka musicalowa! hit nie do zdarcia :)
OdpowiedzUsuńdokładnie :)
Usuńgenialna i ponadczasowa
OdpowiedzUsuńBardzo fajna kołysanka, ciekawe utwory są prezentowane na blogu. Warto posłuchać przynajmniej raz. Mnie na przykład rusza taka muzyka
OdpowiedzUsuńFajne bardzo fajne. Mega stare, super że dodaliście tekst na prawdę. Pozdrawiam.
OdpowiedzUsuńŚwietna muzyka, uwielbiam wracać do tego kawałka.
OdpowiedzUsuńSuper ! Ja bardzo lubię kołysanki są na prawdę fajne ! Warto właśnie sobie od czasu do czasu posłuchać.
OdpowiedzUsuńSuper post bardzo lubie takie piosenki
OdpowiedzUsuńNigdy nie poznałbym tego wspaniałego artysty gdyby nie felieton od przystan-informacji.pl. To szokujące że tak wiele ciekawych artystów jest pomijanych w ogólnej świadomości.
OdpowiedzUsuń